Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Kullanıcılar
Şu anki ziyaretçiler
Akademikpersonel.org
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Yeni mesajlar
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Uygulamayı yükle
Yükle
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Akademik Makaleler
Makale çevirisinde dikkat edilmesi gerekenler nelerdir? Yardım!
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="47" data-source="post: 460685" data-attributes="member: 52046"><p>Hocanın çalışması sosyal bilimlerde olduğu için zaten anakaynaklar aynı. Tamamı milattan sonra 5. yy öncesi. Dolayısıyla intihal olsa bile intihali bilen biri ıspatlanması zor hale getirebilir. Bu açıdan kötü niyetli bir rahatlıkla makakeyi aşırabilir. Hocayı bazı kısımlarda referansta gösterirsin (ki mecburen) olur biter.</p><p></p><p>Literatürde günümüz teknolojileri ve imkanlara rağmen hocanın çalışmasının üzeri fazla söylecek birşey yok. O alanda parmakla gösterilen adamlar aşamamış hatta teknolojinin son marifetleriyle neredeyse kayda değer bir noktayı dahi atlamayan bibliomanyak bir yardoç (yabancı ve kitabın yayın yılı 2016 ve Yale Universitesi basmış) dahi bırak üstüne birşeyler koymayı gururla sunduğu kitabında (bu makaleyi ve çalışmasının adındaki büyük skandalı saymazsak söylenecek söz yok son derece başarılı bir çalışma) bu konuda son derece cılız kalmış, şimdi şu makaleyi görse oturur ağlar <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite8" alt=":D" title="Big grin :D" loading="lazy" data-shortname=":D" /></p><p></p><p>Çevirinin akademik açıdan çeviren açısınıdan bir kıymet arzetmediğinin farkındayım, fakat yazılan yıl 1960 şimdi yıl 2016 8-10 ototrite akademisyen çalışmış ve hala 1960'ların Türk Ordinaryüsünün seviyesinde iş yapamamışlar. Halil İnalcık gibi düşünelim <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite8" alt=":D" title="Big grin :D" loading="lazy" data-shortname=":D" /> Zaten bunun için makale kıymetli. Benim için yeni bir makale yazmaktan daha zahmetli, akademik açıdan daha değersiz ve ciddi bir getiri yok. Fakat bir yolunu bulmam gerekiyor <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite3" alt=":(" title="Frown :(" loading="lazy" data-shortname=":(" /></p><p></p><p>Nasıl yapılır nasıl edilir derken makaleyi çaldırmaktan korktum şimdi <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite8" alt=":D" title="Big grin :D" loading="lazy" data-shortname=":D" /></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="47, post: 460685, member: 52046"] Hocanın çalışması sosyal bilimlerde olduğu için zaten anakaynaklar aynı. Tamamı milattan sonra 5. yy öncesi. Dolayısıyla intihal olsa bile intihali bilen biri ıspatlanması zor hale getirebilir. Bu açıdan kötü niyetli bir rahatlıkla makakeyi aşırabilir. Hocayı bazı kısımlarda referansta gösterirsin (ki mecburen) olur biter. Literatürde günümüz teknolojileri ve imkanlara rağmen hocanın çalışmasının üzeri fazla söylecek birşey yok. O alanda parmakla gösterilen adamlar aşamamış hatta teknolojinin son marifetleriyle neredeyse kayda değer bir noktayı dahi atlamayan bibliomanyak bir yardoç (yabancı ve kitabın yayın yılı 2016 ve Yale Universitesi basmış) dahi bırak üstüne birşeyler koymayı gururla sunduğu kitabında (bu makaleyi ve çalışmasının adındaki büyük skandalı saymazsak söylenecek söz yok son derece başarılı bir çalışma) bu konuda son derece cılız kalmış, şimdi şu makaleyi görse oturur ağlar :D Çevirinin akademik açıdan çeviren açısınıdan bir kıymet arzetmediğinin farkındayım, fakat yazılan yıl 1960 şimdi yıl 2016 8-10 ototrite akademisyen çalışmış ve hala 1960'ların Türk Ordinaryüsünün seviyesinde iş yapamamışlar. Halil İnalcık gibi düşünelim :D Zaten bunun için makale kıymetli. Benim için yeni bir makale yazmaktan daha zahmetli, akademik açıdan daha değersiz ve ciddi bir getiri yok. Fakat bir yolunu bulmam gerekiyor :( Nasıl yapılır nasıl edilir derken makaleyi çaldırmaktan korktum şimdi :D [/QUOTE]
İnsan doğrulaması
Cevap yaz
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Akademik Makaleler
Makale çevirisinde dikkat edilmesi gerekenler nelerdir? Yardım!
Üst