Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Kullanıcılar
Şu anki ziyaretçiler
Akademikpersonel.org
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Yeni mesajlar
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Uygulamayı yükle
Yükle
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Akademik Makaleler
Makale çevirisinde dikkat edilmesi gerekenler nelerdir? Yardım!
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="Ink Bottle" data-source="post: 460681" data-attributes="member: 69101"><p>Sıkıntılı bir durum, çalışmayı çevirip kendi isminle yayınlarsan bildiğin gibi buna intihal deniyor ve büyük bir etik suç, çevirip "bu çalışma x çalışmasının tercümesidir" gibi bir şeyler yazacaksan bunun da bilimsel bir değeri olmaz, hiçbir bilimsel dergide bastıramazsın. </p><p></p><p>Maalesef bilimsel çalışmaların çevirisi diğer çalışmalar gibi değil, atıyorum A yazarı Amerika'da bir roman yazmıştır, haklarını A yayın evine devretmiştir, sen gidersin A yayın evinden Türkçe yayın haklarını satın alırsın çevirirsin satarsın bu başka bir olay fakat bilimsel yayınlarda bu durum bildiğim kadarıyla olmuyor. Dediğim gibi çeviri ile intihal zaten çok büyük bir etik suç, çevirdim diye yazsan da bastıracağın bir dergi bulamazsın. </p><p></p><p>Bana sorarsan ya bu işten vazgeç ya da oturup o çalışmayı geliştir. 1960'ta literatürü tarayan bir çalışma günümüzde bilimsel anlamda da pek değerli değildir, tamam o zamana kadar olan literatürü ele almış olabilir ama 1960'tan 2017'ye o konuda belki 100 misli şeyler yapılmıştır.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="Ink Bottle, post: 460681, member: 69101"] Sıkıntılı bir durum, çalışmayı çevirip kendi isminle yayınlarsan bildiğin gibi buna intihal deniyor ve büyük bir etik suç, çevirip "bu çalışma x çalışmasının tercümesidir" gibi bir şeyler yazacaksan bunun da bilimsel bir değeri olmaz, hiçbir bilimsel dergide bastıramazsın. Maalesef bilimsel çalışmaların çevirisi diğer çalışmalar gibi değil, atıyorum A yazarı Amerika'da bir roman yazmıştır, haklarını A yayın evine devretmiştir, sen gidersin A yayın evinden Türkçe yayın haklarını satın alırsın çevirirsin satarsın bu başka bir olay fakat bilimsel yayınlarda bu durum bildiğim kadarıyla olmuyor. Dediğim gibi çeviri ile intihal zaten çok büyük bir etik suç, çevirdim diye yazsan da bastıracağın bir dergi bulamazsın. Bana sorarsan ya bu işten vazgeç ya da oturup o çalışmayı geliştir. 1960'ta literatürü tarayan bir çalışma günümüzde bilimsel anlamda da pek değerli değildir, tamam o zamana kadar olan literatürü ele almış olabilir ama 1960'tan 2017'ye o konuda belki 100 misli şeyler yapılmıştır. [/QUOTE]
İnsan doğrulaması
Cevap yaz
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Akademik Makaleler
Makale çevirisinde dikkat edilmesi gerekenler nelerdir? Yardım!
Üst