Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Kullanıcılar
Şu anki ziyaretçiler
Akademikpersonel.org
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Yeni mesajlar
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Uygulamayı yükle
Yükle
Ana sayfa
Forumlar
Akademik Personel Sınavları
YDS - Yabancı Dil Seviye Tespit Sınavı
YDS Farsça'dan 5 Ayda 60 Üzeri Puan Almak
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="bizerd" data-source="post: 321679" data-attributes="member: 69503"><p>Farsça Yds</p><p></p><p>Arkadaşlar yabancı dil biliyorsanız ve herhangi bir dili iyi bilmiyorsanız en mantıklı yol Farsça yds'den sınava girmektir.Farsça yds soruları için akademik akademik</p><p>olmayan bir ayrım yoktur.Bu dilin grameri gayet basittir emir ve geçmiş zaman gövdelerini bilmeniz yeterlidir.Geçmiş zaman gövdeleri düzenlidir.Nun harfi atılarak</p><p>bulunur.Alfabe Osmanlı Türkçesi'ni iki hafta çalıştıkan sonra öğrenilir.Geniş zaman gövdelerinde bazı kurallar vardır;fakat geniş gövdeleri semaidir ezbere bilmek </p><p>faydalıdır.Google'ye Persian verbs yazdığınız zaman çıkar.Mürsel Öztürk'ün farsça grameri ve Osmanaslanoğlu'nun kolay farsça kitabları temel için yeterlidir.Fono-</p><p>nun Farsça cep sözlüğünü ezberleyerek kelime bilgisinizi geliştirebilirsiniz.Mehmet Kanar'ın farsça okuma kitaplarını okuyarak bu dili geliştirebilirsiniz</p><p>???? raftan kelimesinin kökü rav'dir</p><p>Miravam</p><p>Miravi</p><p>Miravad</p><p>Miravim</p><p>Miravid</p><p>Miravand diye çekilir</p><p>???? geçmiş zaman gövdesi raftdir</p><p>Raftam</p><p>rafti</p><p>raft</p><p>raftim</p><p>raftid</p><p>raftand diye çeklilir</p><p>Gelecek zaman khaham mastarının geniş zaman kökü artı fiilin geçmiz zaman gövdesi ile çekilidr</p><p>Khaham raft</p><p>Khahi raft</p><p>Khahad raft</p><p>Khahim raft</p><p>Khahid raft</p><p>Khahand raft</p><p>Edilgen yapı sodan mastarının eklenmesiyle yapılır</p><p>rafta shodan-rafta shav</p><p>raftamishavam</p><p>raftamishavim</p><p>raftamishavad</p><p>rafta mishavim</p><p>rafta mishavid</p><p>rafta mishavand</p><p>Basit Cümleler Türkçe'de ki gibidir</p><p>Man be adana miravam Ben Adana'ya gidiyorum</p><p>Birleşik Cümleler farklıdır Man ki be adana ravam ast mard.Adana'ya giden ben adamımdır</p><p>Agar Man pul daran.Man be adana khaham raft.Ben param olursa adana'ya gideceğim</p><p>İngilizce'de ki sahiplik fiili have-has yerine dasht-dar kullanınılır.</p><p>İngilizce 'deki adverb clauseler farsçade edat önüne getirelerek</p><p>Örneğin When -ez inki</p><p>Adverb clauselerde tense arasında İngilizce'de olduğu gibi zaman uyumuda vardır.</p><p></p><p><span style="color: grey">- - - Güncellendi - - -</span></p><p></p><p>Ben yanlış bir yol seçtim Farsça'dan sonra İngilizce çalıştım.Mehmet Kanar'ın çözümlemeli metinler kitabını bitirdiktan sonra akademik meinlerde okuyabilirsiniz.Kashiden-Nun harfi atılarak Türkçe'de ki l,n gibi edilgenlik yapılır.</p><p>Kashida shav-Kashida mishavam-Çekiliyor diye çekiliyor.Kashide shodam-Çekildi diye çekilir.Tavanistam- Bayastan zamana göre çekilir.Mitavanam sigar be kasham.Sigara içerebilirim.Mitavanistan sigar be kasham sigara içebilirdim.Ben İngilizce</p><p>Yds'den düşük puan 37,5 aldım.Sadece farsça yoğunlaşarsınız yapılmayak bir şey değil.</p><p></p><p><span style="color: grey">- - - Güncellendi - - -</span></p><p></p><p>Ùزارا٠ت٠از ---- اÛÙ Ù Ùاط٠Ùصد دارÙد Ø®Ùد را ب٠٠Ø*ÙÛ</p><p>ا٠٠برساÙÙد.</p><p>A) B) C)</p><p>D) E)</p><p>صاÙØ*ا٠کاÙÙا٠عارÙاÙ</p><p>ساکÙا٠عاÙÙاÙ</p><p>"ÙÛ٠آر٠سترÙÙÚ¯" ÙخستÛ٠اÙساÙÛ Ú©Ù Ø¨Ø± Ú©Ø±Û Ù Ø§Ù Ùد٠</p><p>Ú¯Ø°Ø§Ø´ØªØ Ø¯Ø± ٨٢ ---- در گذشت.</p><p>A) B) C)</p><p>D) E)</p><p>ساÙ٠ساÙÚ¯Û Ø³Ø§Ù</p><p>ساÙÙ Ùد ساÙÛ</p><p>Ú©Ùدکا٠در ---- دÙد سÛگار ÙاکÙØ´ طبÛØ¹Û Ø³Ø±ÙÙ Ùرار گرÙ</p><p>را تضعÛÙ Ù Û Ú©Ùد.</p><p>A) B) C)</p><p>D) E)</p><p>عرض ٠عرÙض ٠عرض</p><p>٠عارض عارض</p><p>Binlerce oturan sakin emin olan mahalli bir yere gittiler-sakinan cevap olacak Farsça'da akademik metin ayrımı yok.İngilizce'yi az kişi biliyor fark yaratırsınız aynı zamanda</p><p></p><p><span style="color: grey">- - - Güncellendi - - -</span></p><p></p><p>2013 farsça yds 1. soru nisan.Farsça mantıklı yol Esperanto bile olsa dil çalışmadan öğrenilmez.Nadir Kitaptan farsça romanlar okuyarakta geliştirebilirsiniz.Osman Aslanoğlu ile Mürsel Öztürk'ün kitabını yazarak bitirin.</p><p></p><p><span style="color: grey">- - - Güncellendi - - -</span></p><p></p><p>Ayrıca İngilizce bilenlerde bu dili tercih edebilir.Örneğin Fransızca'da erillik-dişillik ve akademik kelimelerden oluşan bir</p><p>sınavla karşılaşırsınız.</p><p> ai aurai avais ayant </p><p>tu as auras avais </p><p>il a aura avait Passé composé </p><p>nous avons aurons avions Auxiliary verb avoir </p><p>vous avez aurez aviez Past participle eu </p><p>ils ont auront avaient </p><p>Fransızca seçtiğiniz zaman düzensiz fiiller ezberlemek zorunda kalırsınız farsça öyle değil.</p><p>Farsça am-is-are Hastamdir</p><p>Man Ahmet hastam</p><p>To Ahmet hasti</p><p>U ahmat ast</p><p>Ma Ahmet hastim</p><p>To Ahmet hastid</p><p>İshan Ahmet Hastand</p><p>was-were-Budemdir</p><p>Man Ahmet budam</p><p>To Ahmet budi</p><p>U Ahmet bud</p><p>Ma Ahmet budim</p><p>Shoma Ahmet budid</p><p>İshan Ahmet budand</p><p>am,is,are not nist dir</p><p>Man Ahmet nistam</p><p>To Ahmet nisti</p><p>U Ahmet nist</p><p>Ma Ahmet nistid</p><p>Shoma Ahmet nistid</p><p>İshan Ahmet nistand</p><p>was-were olumsuluk ne-budam</p><p>Men Ahmet nebudam</p><p>To Ahmet nebudi</p><p>U Ahmet nebud</p><p>Man Ahmet nebudim</p><p>Shoma Ahmet nebudid</p><p>İşan Ahmet nebudand</p><p></p><p><span style="color: grey">- - - Güncellendi - - -</span></p><p></p><p>Birleşik Zamanlar</p><p>Raftan-Rev emir kökü</p><p>Miravam</p><p>Miravi</p><p>Miravad</p><p>Miravim</p><p>Miravid</p><p>Miravand(gidiyorum)</p><p>Miraftam -gidiyordum</p><p>Mirafti Gidyordun</p><p>Miraft gidiyor</p><p>Miraftim gidiyorum</p><p>Miraft-Gidiyordum</p><p>Miraftand-Gidiyorlardı</p><p>Refte em</p><p>Refte i</p><p>Refte est</p><p>refte im</p><p>Refte id</p><p>refte end</p><p>Gitmişim</p><p>Refte budem-Gitmiştim</p><p>Refte bud-Gitmiştik</p><p>Refte bud-Gitmiş</p><p>Refte budim-Gitmiştik</p><p>Refte budid Gitmiştik</p><p>Refte budand Gitmişler</p><p>Aya İngilizce soru did ve do'nun yerine geçer</p><p>Aya farsi midani</p><p>Xoda hafez</p><p>Google'ye Cevdet Kemal Durmuşoğlu yazın Özgür Roman</p><p></p><p>Farsça Okuma Parçaları 1 </p><p> </p><p></p><p></p><p>Farsça Okuma Parçaları 1, Hosseinreza Moradi </p><p> </p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p>Dostlarınızla paylaşmak için tıklayın </p><p></p><p>Digg del.icio.us </p><p>Facebook Google </p><p>pinterest Twitter </p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p></p><p> </p><p> </p><p>Hosseinreza Moradi </p><p>KÖPRÜ KİTAPLAR </p><p></p><p>Dil, en etkili kültürel ortaklık unsurudur. Halen görev yapmakta olduğumuz İran İslam Cumhuriyeti Kültür Müsteşarlığında geride bıraktığımız yılların sonunda yaptığımız gözlemler sonucu gördük ki; Farsça ve Türkçe arasında kullanılan ortak kelimeler ve gramer benzerliği nedeniyle Türkler, Farsçayı oldukça kolay ve çabuk öğreniyor. Ayrıca Farsça öğrenmek için her geçen yıl talep artıyor. Ancak bu konuyla ilgili olarak en sık karşılaşılan sorun, Türkiye'de Farsça dilindeki kaynak ve eğitim materyali yetersizliğidir. Bu kitap; özellikle dil yeterliliğinin belgelenmesi amacıyla girilen sınavlara ( Yabancı Dil Bilgisi Seviye Tespit Sınavı - YDS ) yönelik hazırlanmıştır. Farsça dilinden YDS sınavına hazırlanan öğrencilerin ihtiyacını karşılamak üzere hazırlanan bu kitapta yer alan metinler, basitten zora doğru yer almaktadır</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="bizerd, post: 321679, member: 69503"] Farsça Yds Arkadaşlar yabancı dil biliyorsanız ve herhangi bir dili iyi bilmiyorsanız en mantıklı yol Farsça yds'den sınava girmektir.Farsça yds soruları için akademik akademik olmayan bir ayrım yoktur.Bu dilin grameri gayet basittir emir ve geçmiş zaman gövdelerini bilmeniz yeterlidir.Geçmiş zaman gövdeleri düzenlidir.Nun harfi atılarak bulunur.Alfabe Osmanlı Türkçesi'ni iki hafta çalıştıkan sonra öğrenilir.Geniş zaman gövdelerinde bazı kurallar vardır;fakat geniş gövdeleri semaidir ezbere bilmek faydalıdır.Google'ye Persian verbs yazdığınız zaman çıkar.Mürsel Öztürk'ün farsça grameri ve Osmanaslanoğlu'nun kolay farsça kitabları temel için yeterlidir.Fono- nun Farsça cep sözlüğünü ezberleyerek kelime bilgisinizi geliştirebilirsiniz.Mehmet Kanar'ın farsça okuma kitaplarını okuyarak bu dili geliştirebilirsiniz ???? raftan kelimesinin kökü rav'dir Miravam Miravi Miravad Miravim Miravid Miravand diye çekilir ???? geçmiş zaman gövdesi raftdir Raftam rafti raft raftim raftid raftand diye çeklilir Gelecek zaman khaham mastarının geniş zaman kökü artı fiilin geçmiz zaman gövdesi ile çekilidr Khaham raft Khahi raft Khahad raft Khahim raft Khahid raft Khahand raft Edilgen yapı sodan mastarının eklenmesiyle yapılır rafta shodan-rafta shav raftamishavam raftamishavim raftamishavad rafta mishavim rafta mishavid rafta mishavand Basit Cümleler Türkçe'de ki gibidir Man be adana miravam Ben Adana'ya gidiyorum Birleşik Cümleler farklıdır Man ki be adana ravam ast mard.Adana'ya giden ben adamımdır Agar Man pul daran.Man be adana khaham raft.Ben param olursa adana'ya gideceğim İngilizce'de ki sahiplik fiili have-has yerine dasht-dar kullanınılır. İngilizce 'deki adverb clauseler farsçade edat önüne getirelerek Örneğin When -ez inki Adverb clauselerde tense arasında İngilizce'de olduğu gibi zaman uyumuda vardır. [COLOR="grey"]- - - Güncellendi - - -[/COLOR] Ben yanlış bir yol seçtim Farsça'dan sonra İngilizce çalıştım.Mehmet Kanar'ın çözümlemeli metinler kitabını bitirdiktan sonra akademik meinlerde okuyabilirsiniz.Kashiden-Nun harfi atılarak Türkçe'de ki l,n gibi edilgenlik yapılır. Kashida shav-Kashida mishavam-Çekiliyor diye çekiliyor.Kashide shodam-Çekildi diye çekilir.Tavanistam- Bayastan zamana göre çekilir.Mitavanam sigar be kasham.Sigara içerebilirim.Mitavanistan sigar be kasham sigara içebilirdim.Ben İngilizce Yds'den düşük puan 37,5 aldım.Sadece farsça yoğunlaşarsınız yapılmayak bir şey değil. [COLOR="grey"]- - - Güncellendi - - -[/COLOR] Ùزارا٠ت٠از ---- اÛÙ Ù Ùاط٠Ùصد دارÙد Ø®Ùد را ب٠٠Ø*ÙÛ Ø§Ù Ù Ø¨Ø±Ø³Ø§ÙÙد. A) B) C) D) E) صاÙØ*ا٠کاÙÙا٠عارÙا٠ساکÙا٠عاÙÙا٠"ÙÛ٠آر٠سترÙÙÚ¯" ÙخستÛ٠اÙساÙÛ Ú©Ù Ø¨Ø± Ú©Ø±Û Ù Ø§Ù ÙØ¯Ù Ú¯Ø°Ø§Ø´ØªØ Ø¯Ø± ٨٢ ---- در گذشت. A) B) C) D) E) ساÙ٠ساÙÚ¯Û Ø³Ø§Ù Ø³Ø§ÙÙ Ùد ساÙÛ Ú©Ùدکا٠در ---- دÙد سÛگار ÙاکÙØ´ طبÛØ¹Û Ø³Ø±ÙÙ Ùرار گر٠را تضعÛÙ Ù Û Ú©Ùد. A) B) C) D) E) عرض ٠عرÙض ٠عرض ٠عارض عارض Binlerce oturan sakin emin olan mahalli bir yere gittiler-sakinan cevap olacak Farsça'da akademik metin ayrımı yok.İngilizce'yi az kişi biliyor fark yaratırsınız aynı zamanda [COLOR="grey"]- - - Güncellendi - - -[/COLOR] 2013 farsça yds 1. soru nisan.Farsça mantıklı yol Esperanto bile olsa dil çalışmadan öğrenilmez.Nadir Kitaptan farsça romanlar okuyarakta geliştirebilirsiniz.Osman Aslanoğlu ile Mürsel Öztürk'ün kitabını yazarak bitirin. [COLOR="grey"]- - - Güncellendi - - -[/COLOR] Ayrıca İngilizce bilenlerde bu dili tercih edebilir.Örneğin Fransızca'da erillik-dişillik ve akademik kelimelerden oluşan bir sınavla karşılaşırsınız. ai aurai avais ayant tu as auras avais il a aura avait Passé composé nous avons aurons avions Auxiliary verb avoir vous avez aurez aviez Past participle eu ils ont auront avaient Fransızca seçtiğiniz zaman düzensiz fiiller ezberlemek zorunda kalırsınız farsça öyle değil. Farsça am-is-are Hastamdir Man Ahmet hastam To Ahmet hasti U ahmat ast Ma Ahmet hastim To Ahmet hastid İshan Ahmet Hastand was-were-Budemdir Man Ahmet budam To Ahmet budi U Ahmet bud Ma Ahmet budim Shoma Ahmet budid İshan Ahmet budand am,is,are not nist dir Man Ahmet nistam To Ahmet nisti U Ahmet nist Ma Ahmet nistid Shoma Ahmet nistid İshan Ahmet nistand was-were olumsuluk ne-budam Men Ahmet nebudam To Ahmet nebudi U Ahmet nebud Man Ahmet nebudim Shoma Ahmet nebudid İşan Ahmet nebudand [COLOR="grey"]- - - Güncellendi - - -[/COLOR] Birleşik Zamanlar Raftan-Rev emir kökü Miravam Miravi Miravad Miravim Miravid Miravand(gidiyorum) Miraftam -gidiyordum Mirafti Gidyordun Miraft gidiyor Miraftim gidiyorum Miraft-Gidiyordum Miraftand-Gidiyorlardı Refte em Refte i Refte est refte im Refte id refte end Gitmişim Refte budem-Gitmiştim Refte bud-Gitmiştik Refte bud-Gitmiş Refte budim-Gitmiştik Refte budid Gitmiştik Refte budand Gitmişler Aya İngilizce soru did ve do'nun yerine geçer Aya farsi midani Xoda hafez Google'ye Cevdet Kemal Durmuşoğlu yazın Özgür Roman Farsça Okuma Parçaları 1 Farsça Okuma Parçaları 1, Hosseinreza Moradi Dostlarınızla paylaşmak için tıklayın Digg del.icio.us Facebook Google pinterest Twitter Hosseinreza Moradi KÖPRÜ KİTAPLAR Dil, en etkili kültürel ortaklık unsurudur. Halen görev yapmakta olduğumuz İran İslam Cumhuriyeti Kültür Müsteşarlığında geride bıraktığımız yılların sonunda yaptığımız gözlemler sonucu gördük ki; Farsça ve Türkçe arasında kullanılan ortak kelimeler ve gramer benzerliği nedeniyle Türkler, Farsçayı oldukça kolay ve çabuk öğreniyor. Ayrıca Farsça öğrenmek için her geçen yıl talep artıyor. Ancak bu konuyla ilgili olarak en sık karşılaşılan sorun, Türkiye'de Farsça dilindeki kaynak ve eğitim materyali yetersizliğidir. Bu kitap; özellikle dil yeterliliğinin belgelenmesi amacıyla girilen sınavlara ( Yabancı Dil Bilgisi Seviye Tespit Sınavı - YDS ) yönelik hazırlanmıştır. Farsça dilinden YDS sınavına hazırlanan öğrencilerin ihtiyacını karşılamak üzere hazırlanan bu kitapta yer alan metinler, basitten zora doğru yer almaktadır [/QUOTE]
İnsan doğrulaması
Cevap yaz
Ana sayfa
Forumlar
Akademik Personel Sınavları
YDS - Yabancı Dil Seviye Tespit Sınavı
YDS Farsça'dan 5 Ayda 60 Üzeri Puan Almak
Üst