Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Kullanıcılar
Şu anki ziyaretçiler
Akademikpersonel.org
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Yeni mesajlar
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Uygulamayı yükle
Yükle
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Tez Bilgi Bankası
Yabancı Kaynaktan Alıntı Nasıl Yapılmalı?
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="msttrk" data-source="post: 53282" data-attributes="member: 987"><p>Merhaba arkadaşlar,</p><p></p><p>Tez yazmak için uğraşıyorum. Birincil kaynaktan bilgi aktarmaya özen gösteriyorum ama aklıma takılan bazı şeyler var. Belki tecrübeli arkadaşlar yardımcı olabilir. Şimdi yabancı bir eserden alıntı yaparken birebir Türkçeye mi çevirmek gerekiyor yoksa uygun konsept içerisinde değişiklerle aktarılabilir mi?</p><p>Örneğin orjinal kaynakta ki ifade şu şekilde "<em><strong>Internet access, distance learning capabilities, and applications software are tools for the new millennium. They are often used to make the educational environment more relevant, rich, and rewarding.</strong></em>"</p><p>Bir hocamız eserinde bu kaynaktan yararlanırken <em><strong>"Bilgisayar ve iletişim teknolojilerinin sunduğu yeni olanaklar eğitim ortamının daha zengin, ödüllendirici ve amacına uygun hale gelmesini sağlamaktadır"</strong></em> şeklinde aktarmış. </p><p>Kafamı kurcalayan şey, alıntı yapacağımız metni kendimize göre Türkçeleştirsek eser orjinalinden uzaklaşabilir ve eser sahibinin anlatmak istediğinden farklı anlamlara gelebilir. Birebir Türkleleştirirsek de pek anlamlı bir bütün olmayabilir. İkilemde kaldım <img src="data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7" class="smilie smilie--sprite smilie--sprite3" alt=":(" title="Frown :(" loading="lazy" data-shortname=":(" /></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="msttrk, post: 53282, member: 987"] Merhaba arkadaşlar, Tez yazmak için uğraşıyorum. Birincil kaynaktan bilgi aktarmaya özen gösteriyorum ama aklıma takılan bazı şeyler var. Belki tecrübeli arkadaşlar yardımcı olabilir. Şimdi yabancı bir eserden alıntı yaparken birebir Türkçeye mi çevirmek gerekiyor yoksa uygun konsept içerisinde değişiklerle aktarılabilir mi? Örneğin orjinal kaynakta ki ifade şu şekilde "[I][B]Internet access, distance learning capabilities, and applications software are tools for the new millennium. They are often used to make the educational environment more relevant, rich, and rewarding.[/B][/I]" Bir hocamız eserinde bu kaynaktan yararlanırken [I][B]"Bilgisayar ve iletişim teknolojilerinin sunduğu yeni olanaklar eğitim ortamının daha zengin, ödüllendirici ve amacına uygun hale gelmesini sağlamaktadır"[/B][/I] şeklinde aktarmış. Kafamı kurcalayan şey, alıntı yapacağımız metni kendimize göre Türkçeleştirsek eser orjinalinden uzaklaşabilir ve eser sahibinin anlatmak istediğinden farklı anlamlara gelebilir. Birebir Türkleleştirirsek de pek anlamlı bir bütün olmayabilir. İkilemde kaldım :( [/QUOTE]
İnsan doğrulaması
Cevap yaz
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Tez Bilgi Bankası
Yabancı Kaynaktan Alıntı Nasıl Yapılmalı?
Üst