Ana sayfa
Forumlar
Yeni mesajlar
Neler yeni
Yeni mesajlar
Son aktiviteler
Kullanıcılar
Şu anki ziyaretçiler
Akademikpersonel.org
Giriş yap
Kayıt ol
Neler yeni
Yeni mesajlar
Menü
Giriş yap
Kayıt ol
Uygulamayı yükle
Yükle
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Yüksek Lisans Eğitimi
Turnitin ile ilgili bir endişe
JavaScript devre dışı. Daha iyi bir deneyim için, önce lütfen tarayıcınızda JavaScript'i etkinleştirin.
Çok eski bir web tarayıcısı kullanıyorsunuz. Bu veya diğer siteleri görüntülemekte sorunlar yaşayabilirsiniz..
Tarayıcınızı güncellemeli veya
alternatif bir tarayıcı
kullanmalısınız.
Konuya cevap cer
Mesaj
<blockquote data-quote="expectations" data-source="post: 481710" data-attributes="member: 94094"><p>Öncelikle tüm cevaplar ve ilginiz için teşekkür ederim.</p><p></p><p>Hocam, dediğiniz yolda şöyle bir problem oluyor. Sosyal bilimler alanının bazı alt dallarında çalışırken, okuyup anladığınızı yazdığınızda, yahut kendi sözcüklerinizle ifade etmeye çalıştığınızda dahi, benzeyen kelimeler olduğundan, siz intihal yapmayı hiç düşünmeseniz bile program onları da orana dahil edebiliyor. Bir durumu anlatabileceğiniz kelimeler aşağı yukarı sınırlı olduğu ve benzediği, %15 de düşük bir oran olduğu için, problemler yaşanabiliyor. Enstitülerde yüzlerce, binlerce öğrenci var. Öğrencinin gözünün yaşına bakmıyorlar. Raporda yazan oran ne ise ona bakıyorlar. Bir çok kuru var evet ama kurunun yanında yaşlar da yanıyor.</p><p></p><p>Ayrıca benim akademik görüşüm özellikle çalıştığım alan için şu yönde. Kişiler; özellikle tez gibi, uzun soluklu çalışmalarda konuları kendi dilleriyle anlatmaya çalışırken, farkında olarak/olmadan alıntı yaptıkları kaynaklardan sapıp farklı anlamlar oluşturuyorlar. Biz, süregelmiş yapının üzerine bir ya da birkaç tuğla eklemeye çalışan insanlarız. Ancak; dediğim durum sonrasında yapılan, bu yapıdan tuğla çekmek oluyor. Ben bu durumu kesinlikle kabul edemiyorum. Çünkü sosyal bilimlerde bazen bir kelime dahi anlamda çok şeyi değiştirebiliyor. Başkası geliyor yanlış yapılmış çalışmadan atıf yapıyor. Yanlışlar büyüyor da büyüyor, literatür "kirleniyor". Dolayısı ile ben anlatımın birebir verilmesi taraftarıyım. Fakat bu sefer de program iyiyi kötüyü ayıramadığı için sorun oluyor. Ben arayı bulmak istiyor, bu yüzden de programın nasıl çalıştığını iyi öğrenmek istiyorum. </p><p></p><p>Yaptığım kesinlikle 4 kelimede bir araya kelime koymak değil; bazen 2, bazen 3 olur, bazen öyle bir cümle olur ki, anlatım bozulmasın diye hiç koyulmaz. "Bundan dolayı"lar "Bu durum sonucu, bundan ötürü "vb.ne dönüşür, kelime anlamları "birebir" eş anlamlıları ile değiştirilir, cümle edebi ustalıkla devrikleştirilir vb. Oluşturduğum paragraflarda çok sayıda yayın kullanıyor, neredeyse her cümleyi de refere ediyorum. Kimi buna kopyala-yapıştır sistemi diyebilir ancak sistem de bizi buna itiyor. Tezinde bu yola düzgün bir şekilde başvurmayanların çoğu, akademik metin değil, günlük oluşturuyor.</p><p></p><p>İlginize tekrar teşekkürler. Beni intihal ile suçlayacaklara kendimi çok güzel ifade ederim o konuda şüphem yok. Ben sadece 5 kelime konusunun detaylarını (yan yana vb.) öğrenmek istemiştim. <strong>Bununla birlikte; yaptığımız tüm bu beyin fırtınası forum için, diğer arkadaşlar için faydalıdır diye düşünüyor, ekleme yapmak isteyen değerli kişilerin değerli yorumlarını rica ile bekliyorum.</strong></p></blockquote><p></p>
[QUOTE="expectations, post: 481710, member: 94094"] Öncelikle tüm cevaplar ve ilginiz için teşekkür ederim. Hocam, dediğiniz yolda şöyle bir problem oluyor. Sosyal bilimler alanının bazı alt dallarında çalışırken, okuyup anladığınızı yazdığınızda, yahut kendi sözcüklerinizle ifade etmeye çalıştığınızda dahi, benzeyen kelimeler olduğundan, siz intihal yapmayı hiç düşünmeseniz bile program onları da orana dahil edebiliyor. Bir durumu anlatabileceğiniz kelimeler aşağı yukarı sınırlı olduğu ve benzediği, %15 de düşük bir oran olduğu için, problemler yaşanabiliyor. Enstitülerde yüzlerce, binlerce öğrenci var. Öğrencinin gözünün yaşına bakmıyorlar. Raporda yazan oran ne ise ona bakıyorlar. Bir çok kuru var evet ama kurunun yanında yaşlar da yanıyor. Ayrıca benim akademik görüşüm özellikle çalıştığım alan için şu yönde. Kişiler; özellikle tez gibi, uzun soluklu çalışmalarda konuları kendi dilleriyle anlatmaya çalışırken, farkında olarak/olmadan alıntı yaptıkları kaynaklardan sapıp farklı anlamlar oluşturuyorlar. Biz, süregelmiş yapının üzerine bir ya da birkaç tuğla eklemeye çalışan insanlarız. Ancak; dediğim durum sonrasında yapılan, bu yapıdan tuğla çekmek oluyor. Ben bu durumu kesinlikle kabul edemiyorum. Çünkü sosyal bilimlerde bazen bir kelime dahi anlamda çok şeyi değiştirebiliyor. Başkası geliyor yanlış yapılmış çalışmadan atıf yapıyor. Yanlışlar büyüyor da büyüyor, literatür "kirleniyor". Dolayısı ile ben anlatımın birebir verilmesi taraftarıyım. Fakat bu sefer de program iyiyi kötüyü ayıramadığı için sorun oluyor. Ben arayı bulmak istiyor, bu yüzden de programın nasıl çalıştığını iyi öğrenmek istiyorum. Yaptığım kesinlikle 4 kelimede bir araya kelime koymak değil; bazen 2, bazen 3 olur, bazen öyle bir cümle olur ki, anlatım bozulmasın diye hiç koyulmaz. "Bundan dolayı"lar "Bu durum sonucu, bundan ötürü "vb.ne dönüşür, kelime anlamları "birebir" eş anlamlıları ile değiştirilir, cümle edebi ustalıkla devrikleştirilir vb. Oluşturduğum paragraflarda çok sayıda yayın kullanıyor, neredeyse her cümleyi de refere ediyorum. Kimi buna kopyala-yapıştır sistemi diyebilir ancak sistem de bizi buna itiyor. Tezinde bu yola düzgün bir şekilde başvurmayanların çoğu, akademik metin değil, günlük oluşturuyor. İlginize tekrar teşekkürler. Beni intihal ile suçlayacaklara kendimi çok güzel ifade ederim o konuda şüphem yok. Ben sadece 5 kelime konusunun detaylarını (yan yana vb.) öğrenmek istemiştim. [B]Bununla birlikte; yaptığımız tüm bu beyin fırtınası forum için, diğer arkadaşlar için faydalıdır diye düşünüyor, ekleme yapmak isteyen değerli kişilerin değerli yorumlarını rica ile bekliyorum.[/B] [/QUOTE]
İnsan doğrulaması
Cevap yaz
Ana sayfa
Forumlar
Lisansüstü Eğitim Programları
Yüksek Lisans Eğitimi
Turnitin ile ilgili bir endişe
Üst