reklam

+ Konuyu Cevapla
Sayfa 1 - Toplam 2 12 SonSon
Bulunan 1 den 10 - Toplam 19

IELTS için cümle çevirisi-1

IELTS - Soru Çözümleri Forumunda IELTS için cümle çevirisi-1 Konusunu İncelemektesiniz

Lütfen aşağıdaki cümleyi İngilizceye çeviriniz. "Bu ülkede yardıma muhtaç çok insan olduğu bilinmektedir, ancak devletin ...


  1. #1
    Araştırma Görevlisi
    Üyelik Tarihi
    03-2013
    Nerden
    SistemDil-Eskişehir
    Mesaj
    739

    IELTS için cümle çevirisi-1

    Lütfen aşağıdaki cümleyi İngilizceye çeviriniz.

    "Bu ülkede yardıma muhtaç çok insan olduğu bilinmektedir, ancak devletin yanı sıra zengin iş adamlarının da muhtaçlara yardım etmesi gerekir."

  2. #2
    Yeni Üye
    Üyelik Tarihi
    01-2013
    Mesaj
    46
    This country is known to many people in need of assistance, but the goverment as well as rich businessmen must help to needy people. Virgülden önceki kısımdan emin değilim hocam.
    << İnsan birşeyi çok istemeye görsün, o vakit hiç birşey erişilemeyecek kadar yüksekte değildir. >>

  3. #3
    Araştırma Görevlisi
    Üyelik Tarihi
    03-2013
    Nerden
    SistemDil-Eskişehir
    Mesaj
    739
    Alıntı -scholar- Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    This country is known to many people in need of assistance, but the goverment as well as rich businessmen must help to needy people. Virgülden önceki kısımdan emin değilim hocam.
    1- This country is known to many people = "Bu ülke çok kişi tarafından bilinmektedir" anlamına geliyor. Please watch out!

    2- help to "somebody" kullanımı yok "help somebody WITH something" kullanınız. "help (to) DO" kullanımıyla karıştırdınız galiba


    ÖRNEK: You should HELP me WITH my homework = Bana ödevimde yardım etmelisin.

    You should HELP me (TO) LEARN better English.

    3- needy people yerine "the needy" veya "people who need help" veya "those needing help" "veya those in need of help" ten birini kullanabilrisiniz.
    Son düzenleyen saithoca, 19-05-2013 saat 12:44.

  4. #4
    Doktora
    Üyelik Tarihi
    12-2012
    Mesaj
    385
    It is known that there are a lot of people who needs help in this country, but not only the goverment also rich buisness man should help the ones in need.

    Aslında birebir çeviri olmadı çünkü "sadece devlet değil aynı zamanda zengin iş adamları ihtiyacı olanlara yardım etmeli" oldu ama anlamı kaybetmedim sanırım?

  5. #5
    Araştırma Görevlisi
    Üyelik Tarihi
    03-2013
    Nerden
    SistemDil-Eskişehir
    Mesaj
    739
    Alıntı Podof Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    It is known that there are a lot of people who needs help in this country, but not only the goverment also rich buisness man should help the ones in need.

    Aslında birebir çeviri olmadı çünkü "sadece devlet değil aynı zamanda zengin iş adamları ihtiyacı olanlara yardım etmeli" oldu ama anlamı kaybetmedim sanırım?
    Tebrikler gayet güzel bir tercüme olmuş sevgili podof, ama tabiki writing sınavına gircekseniz, dilbigisi hataları puan kırar, çünkü "accuracy" daha önemlidir spoken language için FLUENCY ama WRITTEN LANGUAGE için ACCURACY önemli . Bu nedenle izniniz olursa, gramer hatalarınızı dğzeltmek isterim.

    It is known that there are MANY people who NEED help in this country; HOWEVER, not only govermentS BUT also rich buisnessMEN should help the ones in need.

    Peki devletin yanı sıra demek için ne dersiniz?

  6. #6
    Doktora
    Üyelik Tarihi
    12-2012
    Mesaj
    385
    Teşekkürler hocam

  7. #7
    Araştırma Görevlisi
    Üyelik Tarihi
    03-2013
    Nerden
    SistemDil-Eskişehir
    Mesaj
    739
    Alıntı Podof Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    Teşekkürler hocam
    cevabımın sonunda ki soruya bakın lütfen? Bir de a lot of plenty of yerine writing te formal olan MANY tercih ediniz.

  8. #8
    Doktora
    Üyelik Tarihi
    12-2012
    Mesaj
    385
    Hmm gözümden kaçmış soru pardon

    Beside olabilir sanırım. As well as deoluyor gibi.

  9. #9
    Araştırma Görevlisi
    Üyelik Tarihi
    03-2013
    Nerden
    SistemDil-Eskişehir
    Mesaj
    739
    Alıntı Podof Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    Hmm gözümden kaçmış soru pardon

    Beside olabilir sanırım. As well as deoluyor gibi.
    o zaman cümleyi benim eleştirilerim doğrultusunda eksik kalan kısmını tamamlayarak verebilir misiniz lütfen?

  10. #10
    Yeni Üye
    Üyelik Tarihi
    01-2013
    Mesaj
    46
    ...., but the goverment as well as rich businessmen should help the needy with this matter. NESNE OLARAK THİS MATTER GETİRDİM : ancak bu konuda devletin yanı sıra zengin iş adamları da muhtaçlara yardım etmeliler.

    virgül öncesindeki cümlede kafam karıştı hocam : öznenin belli olmadığı yapılarda cümleye nasıl başlayacağım konusunda duraksıyorum. this is known that there are many people in need of help in this country... bu yanlış ancak anlamam adına açıklar mısınız neden böyle yazılamaz hocam. öznesi belli olmayan cimle yapılarının belli kuralı lduğu ve ancak bu şekilde kullanılması gerektiği için midir acaba?
    saithoca bunu beğendi.
    << İnsan birşeyi çok istemeye görsün, o vakit hiç birşey erişilemeyecek kadar yüksekte değildir. >>





Hızlı Cevap Hızlı Cevap

Benzer Konular

  1. IELTS için cümle çevirisi-5 by saithoca
    IELTS - International English Language Testing System forum içinde, yazan saithoca
    Cevap: 12
    Son Mesaj: 19-05-2013, 18:50
  2. IELTS için cümle çevirisi-3 by saithoca
    IELTS - International English Language Testing System forum içinde, yazan saithoca
    Cevap: 11
    Son Mesaj: 19-05-2013, 18:18
  3. IELTS için cümle çevirisi-4 by saithoca
    IELTS - International English Language Testing System forum içinde, yazan saithoca
    Cevap: 10
    Son Mesaj: 19-05-2013, 17:11
  4. IELTS için cümle çevirisi-2 by saithoca
    IELTS - International English Language Testing System forum içinde, yazan saithoca
    Cevap: 7
    Son Mesaj: 19-05-2013, 15:11
  5. IELTS için cümle çevirisi-1
    IELTS - International English Language Testing System forum içinde, yazan saithoca
    Cevap: 16
    Son Mesaj: 19-05-2013, 14:59

Bu Konu için Etiketler

Mesaj Yetkileriniz

  • Yeni konu açmaya yetkiniz yok
  • Cevap yazmaya yetkiniz var
  • Eklenti yüklemeye yetkiniz yok
  • Mesajınızı düzeltmeye yetkiniz yok
  •  
Yukarı Git