reklam
reklam
Akademik Personel | 08 Aralık 2016, Perşembe

Akademik Tercüme Yaparken Başarı Olma Adımları

2 Şubat 2016
Akademik Tercüme Yaparken Başarı Olma Adımları
       

Dünya genelinde olduğu gibi ülkemizde de üniversite eğitimi alan öğrencilerin genellikle mezuniyet öncesinde, alanlarında uzmanlaşmak ve çalışmalarını ilerletmek amacı ile birtakım çalışmalar yapmak durumunda kalırlar. Belki yüzlerce farklı kaynaktan yapılan araştırmalar ile, gazete, dergi, internet, kitap gibi araçlardan toplanan bilgilerin hepsini harmanlayarak bu çalışmaları yaratmaya çalışarak, alanındaki çalışmalar lisans tezi, lisans üstü tezi ve doktora tezi gibi isimler ile adlandırılabilmektedir. Bunlar gibi yapılan çalışmalarda istenilen dilde belge sunmak için sunulan hizmetler akademik tercüme başlığı altında yürütülmektedir. Genellikle bu hizmet için tercüme bürolarına öncelikli olarak ulaşılmaktadır ve kişinin hazırladığı belgeleri istenilen dile çevrilmesi konusunda hizmet alınmaktadır. bogazicitercume.com.tr akademik tercümede alanında deneyimli akademisyenlerle çalışmaktadır.

Akademik tercüme hakkında en önemli nokta dil bilgisi seviyesinin en üst derecede olmasıdır. Akademik olmasından ötürü diğer çeviri seçeneklerine göre çok daha titiz ve resmi bir dil kullanılarak bu çalışmaların yürütülmesi gerekmektedir. Aynı zamanda diğer tercüme seçeneklerine bakıldığında tıpkı eş zamanlı tercümede çok daha fazla konsantrasyon gerektirdiği için ücretlendirmesinin daha fazla yapılması gibi, akademik tercüme kapsamında da aynı durum geçerli sayılabilmektedir. Belirli bir süre içerisinde hazırlanması gereken metnin çevrileceği dilin resmi hali kullanılarak gerçekleştirilmesi daha ciddi bir çalışma gerektirmektedir ve bu alanda çalışan tercümanların çok daha araştırmacı olması gerekmektedir. Bu grup tercüme hizmetlerinde dil bilgisi resmi olarak değerlendirilmektedir ve bu nedenle çok daha özverili bir çalışma gerektirmektedir.

Akademik tercüme için fiyat aralıkları, diğerlerinde göre bu nedenlerden ötürü farklılık gösterilmektedir. Bogazicitercume.com.tr’ye göre aynı zamanda akademik makalelerin konularının daha ağır olması, asla küçümsenemeyecek kadar ekstra zaman ve araştırma gerektirmesi yine fiyatlardaki artışın haklı olduğunu ortaya koyar niteliktedir. Bu nedenle bu alanda çalışan tercümanın genellikle yeminli tercüman olması tercih edilmektedir.

       

Yorumlar

Henüz yorum yapılmamış.

Yorum Yaz