reklam

+ Konuyu Cevapla
Sayfa 19 - Toplam 54 İlkİlk ... 9171819202129 ... SonSon
Bulunan 181 den 190 - Toplam 539

1 Eylül YDS 2013 Sonbahar Dönemi Soru Tartışmaları

YDS - Yabancı Dil Seviye Tespit Sınavı Forumunda 1 Eylül YDS 2013 Sonbahar Dönemi Soru Tartışmaları Konusunu İncelemektesiniz

noyuelo Demiş ki: Ben de bu şıkkı işaretledim ama pek emin olamamıştım mutlu olduğundan diger ...


  1. #181
    Lisansüstü
    Üyelik Tarihi
    09-2013
    Mesaj
    25
    Alıntı noyuelo Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    Ben de bu şıkkı işaretledim ama pek emin olamamıştım mutlu olduğundan
    diger söylediklerim dogrumu sizce birde paragraftan ne cıkarılabiliordu?

  2. #182
    Lisansüstü
    Üyelik Tarihi
    09-2013
    Mesaj
    19
    Alıntı C.A. Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    Hocam eğer bu şekilde bir soru sordularsa "yuh" derim sadece. Çünkü "Even If"in "If Clause" şeklinde kullanıldığını çok çok nadir görürsünüz. Evet Türkçeye "-se bile" diye çeviriyoruz ama yapı olarak "rağmen" gibi kullanılır. Geçmişte yapılan bir şey vardır ve böyle yapmış olsak bile gibi kullanılır genelde. "If Clause" olarak da kullanılabilir ama dediğim gibi çok uç bir soru olur bu. Benim orada düşündüğüm "sera gazının etkilerini dengede tutmuş olmamıza rağmen" gibi bir anlamdı. Eğer If Clause şeklinde düşünürsek "... etkilerini tutmuş olsaydık bile" olur. Yani dengede tutmuş olsaydık denizlerin seviyeleri niye yükselsin diye düşündüm.

    Bir de ek bilgi vereceğim. Bu kesinlikle doğru bir şey değil ama genelde YDS'de "we, you" gibi öznelerle başlayan bir cümle varsa, diğer cümle de aynı öznelerle devam eder. %90 doğru bir taktik olduğu için "we can't immediately" gibi bir şeyler yaptım.
    .....................

    C.A. Hemfikiriz. ''we cant immediately...'' Aynı cevabı verdik.
    Son düzenleyen Anatolia, 01-09-2013 saat 17:50. Sebep: çoklu alıntı yaparken hata yaptım

  3. #183
    Lisansüstü
    Üyelik Tarihi
    09-2013
    Mesaj
    8
    Alıntı Balim Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    o soruda şıklarda utangaç insanlar yok muydu? ... they develop non-verbal communication with others.
    non verbal comminacation sorusu bebeklerdi diye hatırlıyorum utangaç veya sağır insanlar değildi sanırım
    sicilya bunu beğendi.

  4. #184
    Yüksek Lisans
    Üyelik Tarihi
    01-2013
    Mesaj
    54
    Alıntı Anatolia Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    .....................

    C.A. Hemfikiriz. ''we cant immediately...'' Aynı cevabı verdik.
    Devamını hatırlıyor musunuz? Anlamsal olarak bütünlük sağlıyor mu diye test etmek gerek.

  5. #185
    Lisansüstü
    Üyelik Tarihi
    09-2013
    Mesaj
    8
    Alıntı Anatolia Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    .....................

    C.A. Hemfikiriz. ''we cant immediately...'' Aynı cevabı verdik.
    arkadaşlar o soruya ben de çok takıldım ama we can't şıkkı tense olara sanırım uygun olmuyor diye yorumladım, if...to be kalıbı istiyorsak anlamı veriyor ama ben daha çok yapısal olarak bakıp uygun tense ve would olan şıkkı işaretledim.

  6. #186
    Yeni Üye
    Üyelik Tarihi
    06-2012
    Mesaj
    14
    Alıntı ekursad76 Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    non verbal comminacation sorusu bebeklerdi diye hatırlıyorum utangaç veya sağır insanlar değildi sanırım
    Ben de bebeklerle ilgili bir şık işaretledim. Konuşmaya başlamadan önce non verbal olarak anlaşıyorlardı diyodu.
    Cashmere bunu beğendi.

  7. #187
    Yüksek Lisans
    Üyelik Tarihi
    01-2013
    Mesaj
    54
    Non-verbal communication sorusunda sanki "before" ya da "until" vardı. Çocuklar yetişkinler gibi konuşmayı öğrenmeden önce... gibi bir şey olacaktı. Ama merak ettiğim ilk 16 soruda da "before" cevabı olduğu iddia ediliyor. O sorunun ne olduğunu hatırlayan var mı yoksa iki soru karıştırılıyor mı?

    - - - Güncellendi - - -

    Alıntı ekursad76 Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    arkadaşlar o soruya ben de çok takıldım ama we can't şıkkı tense olara sanırım uygun olmuyor diye yorumladım, if...to be kalıbı istiyorsak anlamı veriyor ama ben daha çok yapısal olarak bakıp uygun tense ve would olan şıkkı işaretledim.
    "If ...to be" kalıbı nerede geçiyordu ki? Nasıldı?

  8. #188
    Lisansüstü
    Üyelik Tarihi
    09-2013
    Mesaj
    5
    Alıntı Anatolia Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    .....................

    C.A. Hemfikiriz. ''we cant immediately...'' Aynı cevabı verdik.


    Ben bu soruyu even if...değil de only if hatırlıyorum.acaba yanılıyor muyum...?

  9. #189
    Lisansüstü
    Üyelik Tarihi
    09-2013
    Nerden
    ankara
    Mesaj
    28
    Alıntı C.A. Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    Hocam eğer bu şekilde bir soru sordularsa "yuh" derim sadece. Çünkü "Even If"in "If Clause" şeklinde kullanıldığını çok çok nadir görürsünüz. Evet Türkçeye "-se bile" diye çeviriyoruz ama yapı olarak "rağmen" gibi kullanılır. Geçmişte yapılan bir şey vardır ve böyle yapmış olsak bile gibi kullanılır genelde. "If Clause" olarak da kullanılabilir ama dediğim gibi çok uç bir soru olur bu. Benim orada düşündüğüm "sera gazının etkilerini dengede tutmuş olmamıza rağmen" gibi bir anlamdı. Eğer If Clause şeklinde düşünürsek "... etkilerini tutmuş olsaydık bile" olur. Yani dengede tutmuş olsaydık denizlerin seviyeleri niye yükselsin diye düşündüm.

    Bir de ek bilgi vereceğim. Bu kesinlikle doğru bir şey değil ama genelde YDS'de "we, you" gibi öznelerle başlayan bir cümle varsa, diğer cümle de aynı öznelerle devam eder. %90 doğru bir taktik olduğu için "we can't immediately" gibi bir şeyler yaptım.
    benim bakış açım şu:
    önce şöyle bir cümle düşünelim: 'if we were to stabilize greenhouse gas effect, the sea level would still go up for many years' (sera gazı etkisini sabitleseydik( böyle bir şey imkansız, type 2 olduğu için), deniz seviyesi yine de yıllarca yükselirdi.
    başına bir even (bile) ekleyelim: 'even if we were stabilize greenhouse gas effect, the sea level would still go up for many years'.. (sera gazı etkisini şu an sabitleseydik bile, deniz seviyesi yine de yıllarca yükselirdi. )

    - - - Güncellendi - - -

    Alıntı noyuelo Demiş ki: Mesajı Görüntüle
    Ben de bu şıkkı işaretledim ama pek emin olamamıştım mutlu olduğundan
    mutlu o mutlu, ben biliyorum..
    noyuelo ve librar bunu beğendiler.

  10. #190
    Lisansüstü
    Üyelik Tarihi
    09-2013
    Mesaj
    5
    Ziya Hocam diğer arkadaşlar,

    1-Diet'le ilgili bir cümle tamamlama sorusu vardı. Cevabını hatırlıyor musunuz? (long-term effect diye bitiyordu.)

    2-Bacteri hastalığı ile ilgili sorunun cevabı kesinlikle "Tavuk Eti" ile ilgili olan mıdır? Bana başka bir şıkmış gibi geliyor ama hatırlayamıyorum.

    Şimdiden teşekkürler





Hızlı Cevap Hızlı Cevap

Benzer Konular

  1. 7 Nisan YDS 2013 İlkbahar Dönemi Soru Tartışmaları
    YDS - Yabancı Dil Seviye Tespit Sınavı forum içinde, yazan nonova
    Cevap: 146
    Son Mesaj: 04-09-2016, 13:35
  2. 18 Kasım KPDS 2012 Sonbahar Sınavı Soru Tartışmaları
    KPDS - Kamu Personeli Yabancı Dil Bilgisi Seviye Tespit Sınavı forum içinde, yazan nonova
    Cevap: 58
    Son Mesaj: 21-11-2012, 15:00
  3. KPDS 2011 Sonbahar Soru ve Cevap Tartışmaları
    KPDS/ÜDS Çıkmış Sorular forum içinde, yazan sametweb
    Cevap: 11
    Son Mesaj: 20-11-2011, 23:01
  4. 2011 Sonbahar ÜDS Soru-Cevap Tartışmaları
    ÜDS - Üniversiteler Arası Kurul Yabancı Dil Sınavı forum içinde, yazan Nazmi
    Cevap: 88
    Son Mesaj: 13-10-2011, 10:23
  5. Ales 2010 Sonbahar Döneminde Sözel Soru Tartışmaları
    ALES - Akademik Personel ve Lisansüstü Eğitimi Giriş Sınavı forum içinde, yazan Nazmi
    Cevap: 0
    Son Mesaj: 20-12-2010, 16:07

Bu Konu için Etiketler

Mesaj Yetkileriniz

  • Yeni konu açmaya yetkiniz yok
  • Cevap yazmaya yetkiniz var
  • Eklenti yüklemeye yetkiniz yok
  • Mesajınızı düzeltmeye yetkiniz yok
  •  
Yukarı Git